Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 1, 1244 IG II/III³ 1, 1135
IG II/III³ 1, 1135 IG II/III³ 1, 1244

IG II/III³ 1, 1245

IG II/III³ 1, 1246 IG II/III³ 1, 1461
IG II/III³ 1, 1246 IG II/III³ 1, 1461
{{ btn.key }}
Athen
Agora
Bürgerrechts-Dekret
Fragment
Marmor
um 200
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                            

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1– – – – – – – – – – – – – – – – – –ΗΝ κα̣[ὶ]
2[– – – – – – – – – – – – – γράψασ]θαι φυ–
3[λῆς καὶ δήμου καὶ φρατρίας, ἧς ἂ]ν βούλω–
4[νται – – – – – – – – – – – – – – –] περὶ αὐ–
5[τῶν – – – – – – – – – – – – τοὺς] θεσμ[ο]–
6[θέτας – – – – – – – – – – – – – – – –]Ι̣Τ[. .]
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
Kein Text vorhanden.
                                

- - -
1- - - und
2- - - eingeschrieben werde in
3Phyle und Demos und Phratrie, die er
4will; - - - hierüber
5- - - die Thesmo-
6theten - - -
- - -
                                

- - -
1- - - and
2- - - to be inscribed in the
3tribe and deme and phratry that they
4wish - - - concerning
5them - - - the court presidents
6- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG XXI 417
  • SEG LXIV 8